スーパーマンを巡って
こないだ某FM局でKISSのインタビューを流していて、ライブで花火とか火花とか大量につかってオーディエンスはやけどに要注意だけと俺たちはスーパーマンだから大丈夫だと訳していた。
なんかスーパーマンの映画をリメイクするらしいですね。
考えてみるとスーパーマンの映画は一作も通してみたことはないけど、どういう話かは大筋で知っているし、断片的には映像を何度もみているし、クラーク・ケントがスーパーマンだってことも知っている。重力の大きな星から来た異星人だってことも、「図鑑」か何かで読んで知っている。
コミックの方も読んだことはないけど。
それで、一時的に再結成していたYMOのアルバムの一曲目がbe a supermanって歌詞を繰り返す曲だった。
坂本龍一か誰か(といっても残り二人だけど)supermanっていうのはニーチェの言う超人のことで、とか言っていたのを聞いた気がする。
ま、でも、件の曲は「スーパーマン」というカタカナ発音も入っていて、これは、日本語だとニーチェの超人のことではなくアメコミヒーローの意味になる。当然スーパーマンの含意は前提されている。
10年ばかり前、カーステレオでこの曲かけてたらいっしょに乗っていた母が「何?スーパーマンの歌?」とか言っていたのを思い出す。
アメリカ人なり英語圏の人がニーチェを読むときにはアメコミヒーローのことが念頭に浮かんだりしないんだろうか。
(2008年7月30日 mixiから転載)